Introducción

No estamos aquí para contar nuestra vida ni para interesarnos por la vuestra. Ir en paralelo nos permite llegar al mismo sitio pero por otros caminos, sin perder a nadie de vista y sin dar rodeos.

jueves, 12 de febrero de 2009

Babel

«He aquí que todos forman un solo pueblo y todos hablan una misma lengua, siendo este el principio de sus empresas. Nada les impedirá que lleven a cabo todo lo que se propongan. Pues bien, descendamos y allí mismo confundamos su lenguaje de modo que no se entiendan los unos con los otros».

Ando aprendiendo alemán: martes y miércoles; los jueves (con la hipotenusa ) y quizás los lunes: inglés. En casa, la lejía se llama “decol”, la gente mala es una “boluda”, y los autobuses “colectivos”.
En el curro: Tehucán-Cuicatlan, Tehucán-Cuicatlan, Tehucán-Cuicatlan; es el parque natural con el que trabajo y sobre el que voy a dar una charla la semana que viene ( Tehucán-Cuicatlan, Tehucán-Cuicatlan…). Resulta que no sé pronunciar bien el nombre!!!!, no sé pronunciar la sílaba “tl”. Además está cerca de oxaca, mi jefe me ha corregido esta mañana: en realidad es /ojaca/ porque en mejicano la “x” se pronuncia como “j”….
Joder que lio,..¡¿Porqué coño no podremos hablar todos el mismo idioma?!!. Sería muchísimo más fácil…
Entschuldigung, Könten Sie wiederholen?

2 comentarios:

La Tercera dijo...

Estaba en la fila de la cantina con un taiwanes delante, una italiana detras, una francesa dándome la cuenta y el koreano preguntado por el agua. En ese momento dije "una petit spoon?" literalmente.

Vuelvo y me encuentro con la entrada de L.

La Elegida dijo...

¿Qué es un spoon?
¿El taiwanes era guapo?

(si es que por algo somos paralelas...)